Estos dos artistas fueron los encargados de devolver la vida al edificio de telefónica llenándolo de color de extremo a extremo.
Toren del mundo del graffiti combinó su faceta como graffitero entrelazando su trabajo a la perfección con el de Irene, mediante formas geométricas, planos abiertos y efectos de 3d.
Ambos artistas acoplaron, compaginaron y compusieron un mural para llenar de vida un espacio gris.
Esta compenetración dificulta la distinción de la huella de ambos artistas que tejieron un mural lleno de colorido, moldes geométricos y vegetales abiertas a un espacio casi “psicodélico”.
Estos dos artistes van ser els encarregats de tornar la vida a l’edifici de telefònica omplint-ho de color d’extrem a extrem.
Toren del món del graffiti va combinar la seua faceta com graffitero entrellaçant el seu treball a la perfecció amb el d’Irene, per mitjà de formes geomètriques, plans oberts i efectes de 3d.
Ambdós artistes van acoblar, van compaginar i van compondre un mural per a omplir de vida un espai gris.
Esta compenetració dificulta la distinció de l’empremta d’ambdós artistes que van teixir un mural ple de colorit, motles geomètrics i vegetals obertes a un espai quasi “psicodélico”.
These two artists were in charge of returning life to the telephone building by filling it with color from end to end.
Toren from the world of graffiti combined his facet as a graffiti artist, intertwining his work perfectly with Irene’s, using geometric shapes, open planes and 3D effects.
Both artists combined, combined and composed a mural to fill a gray space with life.
This interpenetration makes it difficult to distinguish the imprint of both artists who wove a mural full of color, geometric and vegetable molds open to an almost «psychedelic» space.